Have you ever wondered why some jokes don’t translate well into another language? Or how profanity in different languages and dialects can impart incisive wisdom or even express poetic beauty? Two Days on Intercultural Translation opens the gateway to the hilarious, tricky, and thought-provoking world of cross-cultural storytelling.
Two Days on Intercultural Translation invites you into the fascinating, hilarious, and sometimes tricky world of cross-cultural storytelling. Featuring award-winning translators and poets Jessica Cohen, Jennifer Kronovet, Ken Liu, Austin Woerner, and Jenny Xie, this two-day event explores the challenges and artistry of translating humor, swearing, and everything in between.
Get ready for insightful discussions where language gets messy, witty, and wonderfully complex!
Event Details
Day 1: March 28 | 10:00 – 11:00 AM (BJT) | Zoom
Zoom ID: 382 860 0131
A roundtable discussion featuring:
- Jessica Cohen – Hebrew literary translator, International Booker Prize winner (2017), Guggenheim Fellow (2021).
- Jennifer Kronovet – Translator of Chinese and Yiddish poetry, Editor of Circumference Books.
Moderated by Professor Yitzhak Lewis.
This is a great opportunity to gain insight into the world of intercultural translation from some of the most accomplished professionals in the field. Stay tuned for more details on Day 2!
Hope to see you there!