RUTAS

Though many stories of migration to the United States focus on the U.S.-Mexico border, many other borders across Latin America remain sites of racialized, state-sponsored violence. Many people lose their lives to these dangerous conditions. Barriers of class also play a significant role in migration routes and affect the way music travels across borders. In the 1990s, migrant farmworkers shared stories with student participants of Student Action with Farmworkers, a student-led project to tell stories and advocate for farmworker communities, about challenges to making music in North Carolina. Some farmworkers had their instruments confiscated upon entry into the U.S. Others struggled to connect with other musicians who have a similar musical background. Despite these challenges, many musicians have continued to make music In public, as well as inside the family home, within the church, and at community gatherings.

Aunque muchas historias de migración a los Estados Unidos se enfocan en la frontera entre Estados Unidos y México, muchas otras fronteras en América Latina son también lugares de violencia racializada e incluso, patrocinada por los estados. Muchas personas pierden la vida por estas peligrosas condiciones. Las barreras de clase también juegan un papel importante en las rutas migratorias y afectan la forma en que la música viaja a través de las fronteras. Por ejemplo, en la década de 1990, los trabajadores agrícolas migrantes compartieron historias con los estudiantes participantes de Student Action with Farmworkers (SAS), un proyecto dirigido por estudiantes para contar historias y abogar por las comunidades de trabajadores agrícolas, sobre los desafíos para hacer música en Carolina del Norte. A algunos trabajadores agrícolas les confiscaron sus instrumentos al ingresar a los Estados Unidos. A otros les costó conectarse con otros músicos que tenían antecedentes musicales similares. A pesar de estos desafíos, muchos músicos han seguido haciendo música y presentándola al público, tanto dentro del seno familiar, la iglesia, como en reuniones comunitarias.


 

24-70mm, Sonora, México 2021

En un refugio para migrantes en la frontera Nogales/ Sonora, dos niñas conversan sentadas sobre “el muro para quitar la tristeza…” así me lo compartió otro niño “vamos a sentarnos allí cuándo queremos quitarnos la tristeza…” Estos menores de edad son parte de las personas que siguen esperando su proceso de solicitud de asilo para llegar a los Estados Unidos.

In a migrant shelter at the border in Nogales, Sonora, two girls talk as they sit on “the wall to get rid of sadness.” One child shared, “we go to sit there when we want to get rid of our sadness.” These youth are some of the people who are still awaiting advances in their asylum application process in order to arrive in the United States.

Personas de Centro América que buscan llegar a Estados Unidos cruzan el Río Suchiate, frontera entre Guatemala y México, escapando de la violencia, la corrupción, la pobreza y el crimen organizado que hay en sus países. La guardia nacional Mexicana ha sido desplegada a lo largo de la franja fronteriza entre Guatemala y México, para evitar el cruce de migrantes centro americanos.
Los cruces ilegales (pasos ciegos), del lado de Guatemala por dónde ahora cruzan las personas migrantes en búsqueda de la frontera de Estados Unidos han aumentado para evadir los controles militares.

People from Central America seeking to reach the United States cross the Suchiate River, the border between Guatemala and Mexico, escaping violence, corruption, poverty, and organized crime in their countries. Mexico’s national guard has been deployed along the Guatemala-Mexico border to prevent Central American migrants from crossing.
Illegal crossings (blind passes) on the Guatemalan side of the border where migrants now cross in search of northern routes have increased to evade military checkpoints.

 

100 mm, Sonora, México 2021

Detalle de la instalación “Tzommantli Migratorio” de la artista Guadalupe Serrano. Esta obra ubicada sobre el muro que separa la línea fronteriza entre Estados Unidos y México, (Nogales y Sonora), tiene la intención de mostrar los rostros de quienes cruzan la línea internacional. Muchos de ellos pierden la vida en el el paso del desierto de Arizona, buscando llegar a territorio estadounidense.

Part of the art installation “Tzommantli Migratorio” by artist Guadalupe Serrano. This work placed on the wall that separates the borderline between the United States and Mexico, (Nogales, Arizona and Sonora), has the intention of showing the faces of those who cross the international line. Many of them lose their lives in the attempt to cross the Arizona desert, to reach the U.S. territory.