Author: Saskia Ziolkowski Page 2 of 3

New 1/2 credit class!

2022-23 Events

Global Jewish modernism Lab Events 2022-23

Fall 2022 Igiaba Scego

 

Global Jewish Modernism Lab Events

Fall 2022

Translation with Ann Goldstein

September 8th, 4:00-6:00 p.m.

Where: Rubenstein Library 249, Carpenter Conference Room

Ann Goldstein is best known as the award-winning translator of Elena Ferrante. In addition to her work as head copy-editor of The New Yorker, she is also a prolific translator of other important works from Italian into English, including those of Primo Levi, Jhumpa Lahiri, Marina Jarre, Piera Sonnino, Nadia Terranova, and Amara Lakhous.

Translation Series: These events aim to prompt conversations about translation, literature, and identity.

“What is citizenship?”

October 6th 4:00-6:00 p.m. 

Where: FHI Ahmadieh Family Lecture Hall, Bay 4, Smith Warehouse

Mia Fuller (UC Berkeley), Shai Ginsburg (Duke), Igiaba Scego (Author and Visiting Scholar, Duke)

“What is…” Dialogue Series: Each dialogue involves the examination of one term and its representation and use in diverse geographical and historical contexts, both within Jewish Studies and outside of it. Each conversation involves at least two scholars, one from Duke and one from another institution.

“Being Black in Venice” with Shaul Bassi and Igiaba Scego

October 18th 5:00-7:00 p.m.

Where: FHI Ahmadieh Family Lecture Hall, Bay 4, Smith Warehouse

Shaul Bassi is is Professor in the Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies and Centre for Environmental Humanities at Ca’ Foscari, the University of Venice. He is the director of the Center for Humanities and Social Change at Ca’ Foscari. His research focuses on English literature, Shakespeare, postcolonial literature, otherness, and Jewish Venetians. He is author of numerous books, including Shakespeare’s Italy and Italy’s Shakespeare: Place, “Race” Politics (2016), and editor of even more, including Experiences of freedom in postcolonial literatures and cultures. He has also written on environmental issues, especially as experienced in Venice. 

Spring 2023 (More details to come!)

“What is multilingualism?” 

February 9th 12:00-2:00 p.m.

Where: FHI Ahmadieh Family Lecture Hall, Bay 4, Smith Warehouse

With confirmed speakers: Dominika Baran (Duke), Lital Levy (Princeton University)

“What is…” Dialogue Series: Each dialogue involves the examination of one term and its representation and use in diverse geographical and historical contexts, both within Jewish Studies and outside of it. Each conversation involves at least two scholars, one from Duke and one from another institution.

Conference: “Jewish Literature, World Literature”

February 10th 10:00 a.m.-4:00 p.m.

With guest scholars Lital Levy (Princeton University), Allison Schachter (Vanderbilt University)

Performance: “Encounters and Collisions”

October 15th, 7:00-8:30 p.m. in the Nelson Music Hall (East Campus)

Romance Studies & FHI

Performers:

Sara Serpa- voice

Caroline Davis- alto sax

Marta Sanchez- piano

Erik Friedlander- cello

Music by Sara Serpa

Words by Igiaba Scego 

(from La mia casa è dove sono – My Home Is Where I Am – translated by Aaron Robertson)

Sara Serpa presents her new work “Encounters and Collisions”, a commission by Chamber Music America, drawing inspiration from Igiaba Scego’s My Home is Where I Am, a memoir that reflects on identity, migrations and conflicts, and post-colonial relationships between Africa and Europe.

 

“In the summer of 2020, as I browsed through the bookshop Livraria Travessa in Lisboa, I came across a yellow covered book that read “A Minha Casa É Onde Estou” (My Home is Where I Am). As someone who constantly interrogates what the idea of “home” means, I bought the book. I read it in a few days, loving every page, realizing how much it connected with my research on Europe’s colonial past/ present relationship, but this time from the perspective of a Black Somali-Italian woman, Igiaba Scego.

My Home is Where I Am is a memoir, based on Scego’s experience as the daughter of Somali immigrants in Italy. Through a moving narrative, it focuses on the double identity of Italians of African origin, while denouncing Italy’s colonial past and its sexist and racist legacy in the present. It is also a beautiful homage to her mother and father, imagining emotional maps between Rome and Mogadishu.

Although Italy and Portugal are different countries, there are parallelisms in how their societies have responded (by denial and silence) to its colonial past. Some situations and episodes narrated by Scego could have happened in Portugal too. The present situation, with thousands of African migrants dying on the Mediterranean is a tragedy that is impossible to ignore. I searched for ways to contact Igiaba and after a few months we talked on the phone. I told her how inspired I was by her work and that I wanted to write music for her story. She accepted my idea and directed me to Aaron Robertson, who had translated her book to English. (you can read some excerpts here)

Fast forward to 2022!  I finished and premiered my Chamber Music America Commission entitled Encounters and Collisions, in February, based on Igiaba’s book, featuring my long-time collaborators Ingrid Laubrock, Erik Friedlander and Angelica Sanchez.  Tonight you will  listen two different musicians from the original ensemble, Marta Sanchez and Caroline Davis,  musicians with whom I have a musical relationship and that are shaping the New York music scene”

ABOUT SARA SERPA:

Sara Serpa Lisbon, Portugal native Sara Serpa is a vocalist-composer and improviser who implements a unique instrumental approach to her vocal style. Recognized for her distinctive wordless singing, Serpa has been immersed in the field of jazz, improvised and experimental music since first arriving in New York in 2008. Described by the New York Times as “a singer of silvery poise and cosmopolitan outlook,” and by JazzTimes magazine as “a master of wordless landscapes,” Serpa started her career with jazz luminaries such as Grammy-nominated pianist Danilo Perez, and Guggenheim and MacArthur Fellow pianist Ran Blake. As a leader, she has produced and released ten albums. The latest is Recognition, an interdisciplinary project that combines film with live music in collaboration with Zeena Parkins, Mark Turner and David Virelles. Serpa was voted #1 Vocalist of the Year by the 2020 NPR Music Jazz Critics Poll, Musician of the Year 2020 by Portuguese magazine Jazz.pt and Female Vocalist-Rising Star 2019 by the Downbeat Magazine Critics Poll. She has collaborated with Ingrid Laubrock, Erik Friedlander, John Zorn, Nicole Mitchell, André Matos, Guillermo Klein, Linda May Han Oh, Ben Street, and Kris Davis, among many others. Serpa currently teaches at The New School, New Jersey City University and is Artist-In-Residence at Park Avenue Armory. She is the recipient of Chamber Music America New Jazz Works Grant 2019, New Music USA 2019, New York City’s Women’s Fund 2020, USArtists Grant from Mid-Atlantic Foundation for the Arts, and the 2021 Herb Alpert/Ragdale Prize in Composition. Serpa has been active in gender equity in music and is the co-founder (along with fellow musician Jen Shyu) of Mutual Mentorship for Musicians (M3), an organization created to empower and elevate women and non-binary musicians. www.saraserpa.com

Comparative Italian Studies?

Comparative Italian Studies?

The field of comparative literary studies is often centered on English-language perspectives. In the United States, Italian has tended to remain somewhat peripheral for Comparative Literature. But with Italian Studies’ increased investment in comparative frameworks and the growing popular attention to contemporary Italian authors in English translation, both Italian’s role in comparative literature and comparative approaches in Italian studies appear to be shifting. What particular challenges and opportunities does comparative work in Italian Studies present? These connected panels, taking place virtually and in Bologna, will offer a series of case studies of comparative works that include broader reflections on the field. Organized with Ramsey McGlazer.

https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZUld-6rrTkvHteQE37LTX3wJzOLE3R_Jb7n

Virtual Panel One, Comparative Italian Studies?: Saturday, May 14th 9:30-10:45 a.m. ET

Chair: Ramsey McGlazer & Saskia Ziolkowski

Michael Subialka, University of California, Davis, “Modernist Idealism as Comparative Paradigm: Italy’s Place in a Global Discourse”

Marika Strano, Swansea University of Wales, “Other traces of Italy in James Joyce: the presence of Giacomo Leopardi in the Irish writer’s masterpieces”

Salvatore Pappalardo, Towson University, “Comparative Heterotopias: Italian Literature between Transnationalism and Transculturalism”

Robert A. Rushing, University of Illinois Urbana-Champaign, “Italian Film and Transnational Popular Culture.”

Virtual Panel Two, Comparative Italian Studies?: Saturday, May 14th  11:00 a.m.-12:15 p.m. ET

Chair: Rebecca Falkoff, University College London

Ramsey McGlazer, University of California, Berkeley, “Comparison: A Cry for Help (On Fachinelli, Freud, and Others)”

Saskia Ziolkowski, Duke University, “In and Out of Italian Ghettos: Mapping a Confined Space across Fields”

Emma Bond, University of St. Andrews, “La straniera as Strangers I Know: Comparative readings of Claudia Durastanti”

Comparative Italian Studies? Panel Three: Tuesday, May 31st 10:00-11:15 a.m. in Bologna!

Chair: Emma Bond, University of St. Andrews

Ernesto Livorni, University of Wisconsin-Madison, “The Refugees of Parga” by Giovanni Berchet: Italian and European Romanticism across the Borders”

Giulia Riccò, University of Michigan, “Finding the Center in the Margins: Enrico Corradini, Italy, and Brazil”

Adele Bardazzi, Trinity College Dublin and the University of Oxford, “‘The word is a thread and the thread is language’: Poetics and Textility in the Works of Cecilia Vicuña, Susan Howe, Elisa Biagini, and Antonella Anedda”

Rebecca Falkoff, University College London, “Possessed: Etiology of a First Book”

COMPARATIVE ITALIAN STUDIES? – AAIS PANEL

COMPARATIVE ITALIAN STUDIES? – Call for papers for AAIS panel

The field of comparative literary studies is often centered on English-language perspectives. In the United States, Italian has tended to remain somewhat peripheral for Comparative Literature. But with Italian Studies’ increased investment in comparative frameworks and the growing popular attention to contemporary Italian authors in English translation, both Italian’s role in comparative literature and comparative approaches in Italian studies appear to be shifting. What particular challenges and opportunities does comparative work in Italian Studies present? These connected panels, taking place virtually and in Bologna, will offer a series of case studies of comparative works that include broader reflections on the field. Please send a short abstract and brief bio to the co-organizers by January 31st, specifying if you plan to participate virtually or in Bologna.

Co-Organizer: Ramsey McGlazer, University of California, Berkeley, mcglazer@berkeley.edu

Co-Organizer: Saskia Ziolkowski, Duke University, sez6@duke.edu

AAIS 2022 CONFERENCE
Online: May 13-14-15, 2022
In-person: Bologna, May 29-June 1, 2022

Jewish Italy and its Literatures: The Most Ancient Minority

390S Italian / History / Jewish Studies / International Comparative Studies / Romance Studies

ALP / CZ / CCI /R

 

Jews in Italy are often referred to as “the most ancient minority,” because of their continuous presence in Italy, from pre-Christian times to today. This course examines the wealth of art, culture, and especially literature that they have produced and inspired. We will discuss a range of works, from antiquity to modern day Italy, to analyze Jewish Italy and its representations and historical contexts, focusing particularly on Rome, Venice, Turin, Trieste, and Ferrara. We will scrutinize representations of the ghetto, Jewish learning, antisemitism, family life, memory, and the Holocaust in figures such as William Shakespeare, Leon Modena, James Joyce, Italo Svevo, Umberto Saba, Natalia Ginzburg, Igiaba Scego, Primo Levi, and Alexander Stille, among others. In the last portion of the course, students will build on their readings to develop final projects that will determine in part our shared readings for class discussion.

 

Citation

Kafkas Italian Progeny CrimeReads

Thomas Bernhard, Italo Calvino, Claudio Magris, and Elena Ferrante

Thomas Bernhard, Italo Calvino, Claudio Magris, and Elena Ferrante: From Postmodernism to Anti-Semitism” in Thomas Bernhard’s Afterlives (eds. Olaf Berwald, Stephen Dowden, and Gregor Thuswaldner), Bloomsbury Press, 2020. 183-206. 

Kafka’s Italian Progeny

Kafka’s Italian Progeny. (University of Toronto Press, 2020).

Introduction

Kafka, World Literature, and the Italian Literary Landscape

The Place of Italian Literature in World Literature Debates
Kafka’s Italian Reception: An Overview
Morante and Buzzati: Two Cases of Kafka Reception
Kafka’s Italian Progeny: An Overview

1. Amerika in Italy: Kafka’s Realism, Pavese, and Calvino

Kafka’s Amerika in Italy
The Italian View of Kafka’s Realism
Calvino’s Realist Kafka
Amerika and The Path to the Spiders’ Nests: Finding and Losing the Way, All Over Again
The Americas of Kafka and Pavese

2. Dreams of Short Fiction after Kafka: Lalla Romano, Giorgio Manganelli, and Antonio Tabucchi

Lyrical, Short Kafka
Experimenting with Short, Short Works after Kafka
The Transformations of Romano, Manganelli, and Tabucchi

3. Processi without End: The Mysteries of Dino Buzzati and Paola Capriolo

Kafka, Detective Fiction, and Italy
The Structures of Suspense: Questions, Identity, and Home
Prisons of Analysis and the Pull of Imagination

4. Kafka’s Parental Bonds: The Family as Institution in Italian Literature

The Familial Institution in Kafka and Modern Italian Literature
Svevo’s A Life and Ferrante’s Troubling Love: Societal Stress and the Bonds of Family
Leaving Parental Bonds in Bontempelli’s The Son of Two Mothers and Morante’s Arturo’s Island

5. The Human-Animal Boundary, Italian Style: Kafka’s Red Peter in Conversation with Svevo’s Argo, Morante’s Bella, and Landolfi’s Tombo

Italian Literature, Kafka, and Animal Studies
Communication across Species: The Monologues of Kafka’s Red Peter and Svevo’s Argo
Interspecial Communication: Landolfi’s Châli and Tombo, Morante’s Belli and Immacolatella
The Language of Animals and Dialects
Animal Bodies and Christian Spirit in Morante, Landolfi, and Buzzati

Epilogue
Calvino’s Kafka and Kafka’s Italy

Names, Mediation, and Italian Literature in Emilia Galotti

Names, Mediation, and Italian Literature in Emilia Galotti: From Dante’s Galeotto to Lessing’s Galotti.” Lessing Yearbook/Jahrbuch. XLIII (2016): 161-182. 

Dreams and Ambiguity on Svevo’s European Stage

Dreams and Ambiguity on Svevo’s European Stage: La rigenerazione and A Midsummer Night’s Dream” in “Oh Mio Vecchio William!” Italo Svevo and His Shakespeare. Ed. Carmine Di Biase. Chapel Hill, NC: Annali d’italianistica, 2015. 61-90.  

Page 2 of 3

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén