Fenxiang nü 焚香女 [Incense-Burning Lady] is another title of gods in Heaven, which is also probably invented by the author. Both Whisk-Holding Lady and Incense-burning…
Leave a CommentCategory: Cultural Notes
Taixu 太虚 [great void] has a strong Daoist connotation. It is also used to refer to the heavens. In Zhuangzi, the term taixu is used…
Leave a CommentAnother way to say the heavens.
Leave a CommentZhifu ji 執拂姬 [Hossu-Holding Lady] is the title of a goddess in the heavens, and is probably invented by the author. The whisk, fly-whisk, or…
Leave a CommentThe original text is qingxu 清虚 [clear and void], which has a broad Daoist connotation. Here it refers to a “Heaven” or afterlife where good people…
Leave a CommentThe original text is gui zhengguo 歸正果 [cultivate oneself to yield the right fruit]. Zhengguo means enlightenment in Buddhism, while here it is used more loosely to…
Leave a CommentThe original text is gua ziluo yi 掛紫羅衣 [put on a robe of purple gauze]. Purple is the color of the court robes of high-ranking…
Leave a Comment