Cultures Explained | 文化解密

Decoding cultural practices and norms | 解读文化习俗

“Ordinary But Confident”: Cultural Collisions Over Gender and Ambition

/*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} “Ordinary But Confident”: Cultural Collisions Over Gender and Ambition By Tong Yang In this piece, Tong Yang (Haris) explores how female comedian Yang Li’s “ordinary but confident” joke created […]

“Ordinary But Confident”: Cultural Collisions Over Gender and Ambition Read More »

中国“礼”文化的复杂多样性

/*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} 中国“礼”文化的复杂多样性 Laura Liu “礼”是中国传统文化的重要组成部分。在与中国人交往中,美籍华人Laura发现,中国人对礼的实践是根据情境而变化的。现在,让我们从Laura的视角出发,一同观察这些场景。 中国“礼”文化的复杂多样性 Laura Liu “礼”是中国传统文化的重要组成部分。在与中国人交往中,美籍华人Laura发现,中国人对礼的实践是根据情境而变化的。现在,让我们从Laura的视角出发,一同观察这些场景。 在我最近的一次中国之行中,我观察到一个非常有意思的现象——中国人对“礼”的价值观在理想与现实中存在着巨大的差异。一方面,中国人特别注重礼貌,比如熟人见面会互相热情地打招呼问好等,但另一方面,面对陌生人时似乎又把注重礼貌抛之脑后, 比如在拥挤的公共场合,人们可能对跟自己地位不一样的他人不友好。 2024的春节,我和我的好朋友坐火车去上海、苏州和杭州旅游。这是一次非常特殊的经历,因为正值中国农历新年期间,这是全年人口流动最多的时候。我们面临的第一个复杂情况就出现在火车站。许多人都在推搡不按顺序等候。孩子们四处奔跑,给其他乘客带来麻烦,而他们的父母似乎并不在意。一方面,我理解这个时候有很多人,可能有的人需要赶时间而产生推搡,但另一方面,我认为人们仍然可以遵守秩序,尊重彼此的私人空间。在其他公共场合我也看到了差不多的情景。如我们在西湖等船时,人们经常相互推搡、插队,甚至现场的工作人员都不得不高声喊叫,制止人们不要推挤,以免发生伤害。在公共场所,我也经常目睹人们大声讲电话、肆意乱扔垃圾和随地吐痰,甚至有孩子公开受到他们父母的责备的情况,做这些“粗鲁”事的人似乎对他人毫不考虑他人的感受。我认为从我的角度来看,对于这些情况会有更好的处理方法。例如,在火车站,如果人们急于赶火车,人们可以直接去找工作人员,让他们帮助让你快速通过,而不是挤过人群。在排队时,人们还应该给彼此私人空间,而不是站得太近。其实,每个人最终都会去同一个地方,所以推搡并没有太大的什么区别。最后,人们还应该意识到不应该在公共场合过多影响其他人。人们应该在公共场所表现得体,因为路人可能其他人不想过多了解某个人的私人问题。具体来说,例如父母不应该在公共场合对孩子大喊大叫,而应该在家里进行这些谈话。如果他们的孩子造成麻烦,他们应该把孩子他们带到一边,这样他们就不会打扰其他人。通过这些观察,我对于礼貌与拥挤之间的微妙平衡有了更深的思考。 credit: https://news.southcn.com/node_54a44f01a2/1e79a85436.shtml 然而,在这些看似矛盾的行为背后,我也发现了中国文化中许多积极而且和谐的元素。在与来自巴西的国际学生及其家人共进晚餐时,我们一致认为中国人对外国人的热情好客令人感激。更为重要的是,中国人对我们表现出真正的、善意的好奇心,与某些国家对游客的刻板印象形成鲜明对比。在中国,我们有许多积极的体验,比如出租车司机热情询问我们的出发地,并主动为我们推荐游玩和就餐的地方;服务人员对我们非常耐心;陌生人和孩子会微笑,甚至走过来与我们交谈。我们也在地铁上看到看到人们会让座给老人、妇女和儿童让座的行为。观察中国人与亲人之间的亲情互动,我注意到了礼貌在其中是如何体现体现的。在过年时,我看到一大家子里的孩子们为长辈倒茶,用“叔叔”、“阿姨”、或者“爷爷”、“奶奶”称呼他们。长辈会给晚辈发红包,而晚辈会用双手接过红包,同时表达对长辈的新年祝福。另外,他们对待服务员也表现得非常尊重。 credit: https://mkan.china.com/article/3698030.html 由此,我得出的结论是,中国文化中的礼在很大程度上可能局限于熟悉的人之间和对中国文化不了解的外国人。此外,即使在人们的行为被认为“粗鲁”的情况下,如在餐厅或等候区域大声说话,说者不觉得自己应该放低音量以免影响别人,听者也会认为,大家都这样,没有什么不对。我也相信文化之所以复杂,是因为中国是一个人口众多的大国。人们需要相互适应,不应该要把事情个人化。这次深入的观察让我更加深刻地认识到礼在中国文化实践中的复杂和矛盾,充满了深度和多样性。 Laura Liu 上下拉动查看作者简介 大家好!我是Laura Liu,是昆山杜克大学大二的经济学学生。除了学业,我的爱好包括游泳、阅读、散步以及探索咖啡馆和餐厅。我是美籍华裔,所以能够在中国留学对我来说是一次令人兴奋的经历,可以更加深入地了解我的文化和传统。在中美两种价值观的影响下长大,当我看到人们在中国互动的方式有所不同时,我觉得非常有趣。有时候我会用更美国化的思维方式去思考,而有时候我能理解中国人的生活方式。这篇文章是我最近一次旅行思考的一些总结。   By the Intersections Team: Giulia de

中国“礼”文化的复杂多样性 Read More »

不正宗菜肴,正宗好奇心:外国餐厅作为跨文化交往的载体

/*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} 不正宗菜肴,正宗好奇心:外国餐厅作为跨文化交往的载体 米朗润 Maggio 米朗润因一家位于家乡意大利罗马的名为“成都”的中国餐厅而对中国文化产生浓厚兴趣,最终选择在中国留学。通过这家餐厅的体验,他打破了对中国的刻板印象,认识到跨文化交流的价值,并受到了探索中国文化的启发。文章强调了外国餐厅作为文化交流桥梁的作用,以及文化融合带来的新美食体验。 不正宗菜肴,正宗好奇心:外国餐厅作为跨文化交往的载体  米朗润 Maggio 米朗润因一家位于家乡意大利罗马的名为“成都”的中国餐厅而对中国文化产生浓厚兴趣,最终选择在中国留学。通过这家餐厅的体验,他打破了对中国的刻板印象,认识到跨文化交流的价值,并受到了探索中国文化的启发。文章强调了外国餐厅作为文化交流桥梁的作用,以及文化融合带来的新美食体验。 我中文课同学、朋友或老师问我为什么对在中国留学感兴趣的时候,我会回答这是由于“成都”。让我澄清一下:我所说的“成都”不是指四川省的省会,而是一家位于我的故乡——意大利首都罗马的中国餐厅。意大利人对中餐厅的态度各异,很多意大利人以为中餐厅的菜没有当地餐馆的那么健康,甚至将中餐看作一种像快餐的垃圾食物。然而,也有人对中国菜充满热情,并将其视为一种充满异域风情的时尚。在我看来,中国餐厅的真正价值在于它们在不同文化之间建立的新奇联系。所以,当人们问我一家餐厅怎么对我生活选择影响那么大时,我会这样回答。 credit: https://www.unileverfoodsolutions.tw/chef-inspiration/CRSC/2018CRS.html 我跟爸妈都清楚地记得我们第一次去这家叫“成都”的餐厅的经历。在一个烈日炎炎的下午,我爸妈刚从中学接了我,我们便驱车前往了一家名字很奇怪的餐厅——“成都”。我好奇地问他们为什么选择了这家餐厅,并且不确定地尝试发音。“你读得很标准!”爸妈笑着肯定了我,并解释说,“听说中国菜里有很多蔬菜,一定特别健康!”一踏入餐厅,雾气蒙蒙的空气、厨房传来的香甜与油炸味道便扑面而来。墙上挂满了描绘中国农村生活场景的木雕和图画,中央的大圆桌上摆满了各式各样的小盘子,让人目不暇接。我们特别注意到一位妇女忙碌地穿梭于坐满的大厅和热气腾腾的厨房。她热情洋溢,衣着朴素,亲切地让我们叫她胡姐。胡姐礼貌地请我们入座,而她的女儿杰西卡则向我们推荐了一些适合的菜肴,她的意大利语带了非常重的罗马口音。随着时间的流逝,我们渐渐与胡姐一家熟悉了起来。 credit: https://zh.lovepik.com/image-401930414/sichuan-sichuan-specialty-thick.html 外国餐厅作为跨文化交流的桥梁,使跨文化相遇成为可能,所以它们在社会的影响力很大。在“成都”餐厅工作的人让我体会到了中国文化传统的热情。尽管意大利媒体对中国人的描述强调中国社会工作过度的特点或传统文化严格的规定,但是我跟胡家人相处的经历让我发现,中国传统处世之道更提倡热情友善、真诚的好奇心以及令人钦佩的谦虚。这个认识促使我打破刻板印象,去中国学习。来昆山之后,我发现了一家意大利餐厅,叫“Mamma Mia ”,一句意大利语中很幽默,表达惊喜的成语。我去那儿吃饭的时候,常常想是否有一些中国人因为这家餐厅,对意大利文化兴趣多了一点。   在意大利跟中国,都可能有人认为很多外国餐厅没有“成都”或“Mamma Mia” 那么正宗,因此质疑在这些餐厅用餐的人们是否能获得深度的跨文化体验。以一家广为人知的餐厅为例,必胜客在中国是家喻户晓的意大利餐厅,但其实它来自于美国。必胜客的服务员不会跟“Mamma Mia” 里的那样说意大利语,而且它们的菜单不包含传统的意大利食谱。虽然这些普遍的观念和质疑在某种程度上有一定道理,但是我认为像必胜客之类的餐厅也代表了一种独特形式的文化交集。它们将不同国家的食材和烹饪方式结合在一起,创造出了新的美食体验。例如,榴莲芝心披萨就是一个令人难以置信的中美意大利美食融合的例子。它展示了不同文化如何相互融合,创造出全新的味觉享受。 Credit: taobao.com 这个夏天我又一次去“成都”吃饭的时候,我发现他们的菜吃起来像意大利菜,川菜最根本的麻辣在甜甜的意大利风味番茄酱中完全迷失了!虽然他们菜的味道可能不太正宗,但是那家餐厅给了我和家人第一次跟中国人和中国文化交流的机会,由此激发了我探索中国的好奇心,让我选择中国作为我的居住地。“成都”餐厅让我和我家人对中国非常感兴趣,特别是成都市。我毕业的时候,我爸妈和弟弟妹妹将第一次来中国旅行。我们计划一起去探索四川省,胡杰西卡正在热情地为我提供旅行的建议! Lorenzo Maggio Laquidara

不正宗菜肴,正宗好奇心:外国餐厅作为跨文化交往的载体 Read More »

After School Tutoring Persists “Double-Reduction” Policy

/*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.20.0 – 26-03-2024 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} After School Tutoring Persists Despite “Double-Reduction” Policy Hung Nguyen and Haoxin Feng In this piece, Hung Nguyen and Haoxin Feng investigate how the “Double -Reduction” policy — instituted two

After School Tutoring Persists “Double-Reduction” Policy Read More »

Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part two

/*! elementor – v3.18.0 – 20-12-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.18.0 – 20-12-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} Cultures Explained | 文化解密 Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part two. INTERVIEW | TRAILOKIYA RAJ BAJGAIN Ghats, in sources as wide-ranging

Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part two Read More »

Love Without Borders: Navigating the Global Game of Hearts

/*! elementor – v3.18.0 – 20-12-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.18.0 – 20-12-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} Love Without Borders: Navigating the Global Game of Hearts By Rachel Lee and Kristina Rogozhko “Is this a casual relationship – or a long-term dating partner?” “If you go

Love Without Borders: Navigating the Global Game of Hearts Read More »

Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part one.

/*! elementor – v3.17.0 – 08-11-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.17.0 – 08-11-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} Cultures Explained | 文化解密 Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part one. INTERVIEW | TRAILOKIYA RAJ BAJGAIN Ghats, in sources as wide-ranging

Ghats: A personal account of rituals and feelings surrounding a Hindu tradition – part one. Read More »

辛奇

/*! elementor – v3.17.0 – 01-11-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.17.0 – 01-11-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} KIMCHI! 韩式泡菜还是辛奇 by Oscar Kim “辛奇”在中国经常被误称为”韩式泡菜”。在本文中,Oscar强调了辛奇是韩国的传统食物,与中国的泡菜有明显区别。他希望中国媒体能使用正确的名称来避免文化误解,呼吁对文化的尊重。 · Cultures Explained ·  字数 : 942   预计阅读时间 : 5-8分钟  你们知道辛奇是什么吗?辛奇(又叫韩式泡菜)是韩国的代表食物。但是,最近在中国,有些媒体报道了不正确的信息。例如说,韩服是中国的传统服饰或韩式泡菜起源于中国。作为在中国留学的韩国留学生,我想修正这些不正确的信息。 辛奇是韩国的传统饮食。在中国,经常把它称之为“韩式泡菜”。虽然之前叫韩式泡菜,但现在没有这个叫法了。因为很多中国人会误把“韩式泡菜”认为是中餐,为了防止误会,在2021年7月,韩国政府为“韩式泡菜”正名为“辛奇”。根据百度百科,虽然泡菜和辛奇都是指为了利于长时间存放而经过发酵的蔬菜,但中国的泡菜大部分都是白色的,而韩国的辛奇是红色的。这是因为辛奇里要放辣椒粉。虽然两种菜之间存在明显的差异,但有些中国媒体经常报道错误的名字,即“韩式泡菜”。作为韩国人,辛奇出名肯定是好事,但错误的名字被传播出去令我伤心。例如说,在百度百科上搜索泡菜的话,总能看到辛奇的图片。这样的小错误甚至可能造成国家之间的矛盾。 辛奇 credit: https://www.maangchi.com/recipe/easy-kimchi 中国泡菜 credit: https://thewoksoflife.com/asian-pickled-cabbage/ 我还认为是“韩式泡菜”的叫法造成了误解。因为泡菜是中国的食物,中国人可能误会辛奇是源自中国的食物。辛奇这个名称是从两年前才开始存在的。我来DKU以后很多不同国家的学生问我,“韩国人真的每天吃辛奇吗?”。我的回答是:“是”。韩国有大概336种辛奇,我们每天吃各种各样的辛奇。在韩国,也有许多用辛奇做的饮食,例如说,辛奇汤,辛奇炒饭和酸辛奇炖猪肉等。这样的辛奇料理在韩国是很有名的。在每个餐厅你都可能喝到辛奇汤吃到辛奇炒饭,韩国人都有自己的辛奇料理烹饪法。辛奇早已深深融入了韩国人的生活。 辛奇炒饭 credit: https://pupswithchopsticks.com/kimchi-fried-rice/ 当然辛奇的读音可能有点奇怪。另外,在中国长期使用“韩式泡菜”这个名称,所以中国人很难改变叫法。在淘宝上,搜索“辛奇”会出现500个左右的结果,然而搜索“韩式泡菜”会出现5万个结果。这个搜索结果反映,“辛奇”使用得还不够多。但是,我觉得如果从中国的辛奇公司和大使馆开始使用“辛奇”这个词,那么情况很快就能改变。为了防止文化误解,宣传正确的文化,正确使用“辛奇”是必要的。

辛奇 Read More »

Livestream Marketing

/*! elementor – v3.11.2 – 22-02-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.11.2 – 22-02-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} Livestream Marketing by Li Xiaoyi Behind China’s growing online shopping industry is the rise of “livestream marketing”, a new way to promote products in which influencers interact with shoppers,

Livestream Marketing Read More »

Live Streamers Go Virtual

/*! elementor – v3.11.2 – 22-02-2023 */ .elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=”.svg”]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block} /*! elementor – v3.11.2 – 22-02-2023 */ .elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px} Live Streamers Go Virtual by Zheng Weicheng VTubers: Who are they and why have they become so popular in recent Chinese media? In this piece, Jerry introduces us to the

Live Streamers Go Virtual Read More »