Category Archives: Français

Umbrella Category

Maurice, Rachel and Jackson

Maurice, Rachel, and their son Jackson have been in Durham for around a month. They came from Rwanda to join their son and daughter, Lenny and Alice, who have been in Durham for several months. Their family is from the Democratic Republic of Congo by origin. They speak Kinyarwanda, with Lenny acting as an interpreter. Maurice and Rachel are currently attending ESL classes, and Jackson is enrolled at a local high school.

rwanda

(The flag of Rwanda.)

rwanda_sm_2014

(A map of Rwanda. DRC, the family’s country of origin, is also shown.)

alpha

(The Kinyarwanda alphabet.)

What do you remember about your arrival in Durham?

R: We were very tired. Before coming to Durham, we had given everything to other people. We didn’t think that we could bring everything we had back home with us here.

Was Durham what you imagined it to be?

M: What I imagined about Durham before coming to the US was the security and development of American cities. It’s what I have always wanted to see, and I have had the chance to see it here. It really is a good country.

aerial_big

(The city of Durham.)

What have you liked the most about your life here?

R: The people I’ve met here have been so nice. Back in the other country, we could never leave the house without locking the door. But when we did that here the other day, we came back to find everything here! People don’t steal here in Durham.

What are some of your future plans?

M: I think I would like to find a job in the future. I want to do that and to establish myself in Durham, like everyone else.

R: I would really like to learn English well. If I can express myself clearly, it will be much easier to find a job. I would like to work as a babysitter.

J: I would like to study medicine, and then become a doctor. I would really want to become a cardiologist. (Jackson has been reading his chemistry textbook throughout the interview.)

cardiologist_has_heart

(Jackson’s dream.)

Snapshot 1 (12-3-2014 11-07 AM)

RC

D’où viens-tu?

Je suis venu au Congo. Je suis né au Congo. C’est mon pays natal. Je suis arrivé ici décembre deux milles treize. J’habite ici pour dix moins.

Quelle est votre partie favorite des États-Unis? Et pourquoi?

Je préfère la ville de Newark parce que j’ai des amis que j’ai rencontré au Afrique qui habitent là. J’étais très content de voir mes amis. Il y a un médecin américain qui était au Afrique; je l’ai connaît là et je l’ai vu encore à l’aéroport à Newark quand je suis arrivé pour le premier temps. J’avais des bons moments là-bas.

 Est-ce que vous êtes arrivé seul ?

Oui, j’étais moi-même.

Quel est votre premier souvenir d’arriver aux Etats-Unis?

 Je pense que le premier souvenir d’arriver aux Etats-Unis état l’apparence. Je n’ai jamais vu beaucoup de choses comme des avions. La journée aux Etats-Unis était bonne. C’était très longue ; plus de vingt-quatre heures.

Quelle était la chose la plus difficile à s’adapter ici? Pourquoi?

Premièrement, c’est l’hiver. C’est très froid pour moi. Aussi, un autre chose mais ce n’est pas très grave comme les autres…la langue. Ici en Amérique, l’accent, le façon qu’on parle l’anglais n’est pas le même. En Afrique je parlais l’anglais britannique. Ici en Amérique ça commence à me compliquer un peu.

 

Est-ce que vous utilisez le français ici ?

Je suis né au Congo et beaucoup de gens là-bas parlent le français. Je n’utilise pas le français ici donc le français commence à m’échapper. Ce n’est pas facile de trouver des gens qui parlent le français et avec qui je peux parler mais je trouve beaucoup de gens qui parlent l’espagnol.

Est-ce que vous connaissez des autres gens du Congo ici ?

Oui, il n’ y a pas beaucoup mais il y en a.

 Est-ce que vous êtes dans l’université ici?

Non, si tu es venu du Congo, le diplôme qu’il donne là-bas en Afrique ne me permet pas de continuer au même niveau aux Etats-Unis. Si tu as complété les études de secondaire, ce ne peut pas transférer donc on ne peut pas commencer à l’université ici. Pendant la journée je vais à l’école pour recevoir mon « GED » mais je dois travailler à « P.F Chang’s » pour vivre et pour payer donc je travaille pendant la nuit. Si tu n’as pas de l’argent en Amérique tu ne peux pas vivre. Je voudrais concentrer beaucoup aux études.

 

Comment étaient vos classes? Quelle était votre matière favorite?

J’aime le mathématique et la langue. Le mathématique est très facile pour moi. Ce qui m’échappe un peu c’est la langue parce que la langue n’est pas ma langue maternelle.

Quelle est votre chanson favorite? Musicien préféré?

Pour moi je suis un musicien quand je suis dans l’école secondaire ; je chante et aussi je peux jouer la guitare un peu. Le musicien que je préfère est Corneille Nyungura.

Quel est le travail que vous voulez faire pendant votre vie ?

Le travail que je fais maintenant, ce n’est pas le travail que je préfère dans toute ma vie. Je devrais devenir docteur parce que en Afrique j’ai étudie la biologie, la chimie et la mathématique.

Est-ce que vous avez appris des cours d’anglais ici ?

Non, je les ai appris en Afrique. Mais maintenant à l’école j’étudie la langue. Je n’ai pas pris des cours d ‘ESL parce que je suis capable d’exprime moi-même et de parler avec des gens.

Est-ce que vous habitez à Oak Creek ?

Non, je n’habite pas ici mais tout à près d’ici. Je pense que c’est cinq minutes d’ici.

Est-ce que vous visitez ici beaucoup ?

Oui, je reste ici parce que c’est ma famille ! Beaucoup de temps je suis ici.

Qui est ton meilleur ami ici ?

C’est ma famille.

Qu’est que vous faites pendant le weekend ?

Le weekend pour moi, samedi je vais à l’église donc je donne tout le jour à mon dieu et puis, vendredi je travaille. Dimanche je me concentre dans mes études parce que lundi je dois aller à l’école.

 

Est-ce que vous faites des sports ?

Ah, oui. Je ne fais pas souvent, mais je fais des sports. Je joue du basket. Je suis lancé.

Quels sont vos buts pour l’avenir ?

 Pour mon avenir, j’ai l’espoir que même que la vie semble difficile je peux réussir et puis comme j’ai dit je vais devenir docteur. Un docteur chrétien. J’ai vu beaucoup qui déjà mourir et aussi les docteurs qui n’ont fait rien pour moi. Quand je deviens docteur je prie avant que je donne la médecine.

 

JL

JL est un garçon de 13 ans. Sa famille est congolaise et ils ont déménagé aux Etats-Unis en 2014 après avoir passé de nombreuses années dans un camp de réfugiés au Rwanda. L’arrivée aux Etats-Unis un procès difficile pour lui, parce que tout est différent, “surtout les voitures et les maisons”. JL apprend l’anglais très rapidement. Il dit qu’ il aime pratiquer l’anglais en parlant avec ses nouveaux amis. Il porte souvent un « snapback » et il écoute la musique américaine. Son musicien préféré est Chris Brown.

rwanda-flag

Le drapeau de Rwanda

JL aime jouer au football avec ses amis ici. Avec sa communauté à Oak Creek, les enfants jouent au foot beaucoup le week-end. JL est aussi dans le programme MASTERY, qui est organisé par Duke pour aider les enfants réfugiés. JL aime le programme parce qu’il peut parler avec d’autres enfants qui sont dans la même situation que lui et parce qu’il aime les tuteurs.

Group-4001

Le programme MASTERY

L’hiver vient bientôt et JL a hâte de voir la neige pour la première fois dans sa vie. JL a aussi de grands rêves pour son avenir, parce qu’il veut devenir médecin. Nous lui souhaitons bonne chance à s’adapter à la vie ici aux Etats-Unis et nous espérons qu’il réalise tous ses rêves.

Lenny

https://www.youtube.com/watch?v=3X0n_C-jMXI

My name is Lenny. My sister and I arrived here in America on the Fourth of July.

Q: And where are you from?

A: We came from Rwanda. But, my nationality is Congolese.

                         rwandaflag               congoflag

Q: What did you think of the United States when you first arrived?

A: We had a vision of America ; we had different dreams and visions of the people that are here. When we arrived, everybody was moving in circulation and it was very different from our country.

crowdedairport

Q: And you told me earlier that you all didn’t like the United States a lot during your first month here, why and how did that perception change ?

A: When I came to America, I was with my sister, certainly. And where we lived, the people there, I never saw people who didn’t say hello to you. Every morning, when I was in my country, I always had a vision of someone saying ‘Hello’ or ‘How are you ?’ But, when we arrived here, I was only with my sister, always side-by-side with me, and things were very different than in my country.

After, we did meet a lot of different people that we liked and who liked us, while learning how to do things differently in America, like how to prepare food and how to do other things that are different in America than in our country.

Q: What do you do now? Do you work?

A: I work currently, We found jobs.

Q: What do you want for your futures in the United States?

A: I’m going to study. My future, after five years, I want to be an engineer. I’m going to start my studies next year at Durham Tech. I want to study the sciences. 

durhamtech

Q: Do you believe you’ve found a community and friends here?

A: Yes, we have met someone from our country and others, who don’t live in Durham but in Raleigh.

IMG_7036

I like reading. The book I’m reading now is called Gandhi.

 

 

Lenny

 

https://www.youtube.com/watch?v=3X0n_C-jMXI

 

Je m’appelle Lenny. Nous sommes arrivés en Amérique le quatre juillet.

Q:  Et d’où est-ce que vous êtes venus?

A: Nous sommes venus de Rwanda. Mais, je suis congolais pour ma nationalité.

                                  rwandaflag             congoflag

Q: Que pensez-vous des Etats-Unis quand vous êtes arrivés?

A: Nous avons eu une vision de l’Amérique, nous avons rêvé des personnes différentes. Toutes personnes était en circulation qui était différent de notre pays.

crowdedairport

Q: Et vous avez dit que vous n’avez pas aimé beaucoup les Etats-Unis pendant votre premier mois, pourquoi et comment est-ce que cette pensée a changé?

A: Avant, lorsque, je suis arrivé en Amérique, j’étais avec ma sœur sûrement…où nous habitons, les personnes…je n’ai pas vu quel qu’un qui n’a pas me dit bonjour. Tous les matins, lorsque j’étais de mon pays, je revais quelqu’un de dire ‘bonjour’ ou ‘comment ça va’. Mais lorsque nous sommes arrivés ici, j’étais avec ma sœur seulement, je vais..à côté de côte c’est ma sœur seulement..parce qu’il est très très différent de mon pays.

Après nous avons rencontrés des personnes différentes qui nous ont aimé, enseignant comment les choses sont différentes en Amérique. Par exemple, comment préparer la nourriture et comment faire les choses qui sont différent en Amérique de notre pays. 

Q: Et qu’est-ce que vous faites maintenant? Vous travaillez?

A: Oui, je travaille, nous avons trouvé des emplois.

Q: Qu’est-ce que vous voulez pour vos avenirs aux Étas-Unis ? Et vous étudiez à Durham Tech?

A: Je vais étudier. Mon avenir, après cinq ans, je veux être un ingénieur. Je vais commencer l’année prochaine à Durham Tech. Je veux étudier les sciences. 

durhamtech

Q: Est-ce que vous avez trouvé une communauté ici, comme des amis ou des autres?

A: Oui, oui, nous avons trouvé quelqu’un de notre pays et des autres—ils n’habitent pas ici à Durham, ils habitent à Raleigh.

IMG_7036

“J’aime la lecture. Ici, je lis le livre qui s’appelle Gandhi.”

 

 

 

 

F. et sa famille

hamburger

« Le comportement a changé. La nourriture a changé. Tout ça. La vie a changé. » – F.

L’entretien avec F.

Fatimata pictures

Dans ma vie quotidienne, je vais au travail comme ménagère. J’aime le travail, et j’aime les Etats-Unis comme il y a de sécurité et il y a la paix. C’est différent de mon pays, et il y a la liberté. Les gens sont gentils, et j’ai des amis.  Le seul chose que je trouve bizarre, c’est le thé glacé. A mon pays, on ne boit pas le thé glacé,  je trouve ça bizarre ici – le thé glacé. Mais après tout, j’ai habité pendant longtemps ici, on a adapté.

Ici, je n’ai pas encore vue un sens de communauté, je n’ai pas vraiment un groupe des amis. Je vais au travail et retourne à la maison, je fais le shopping, je ramène les enfants à Duke Gardens, mais on ne fréquent pas les maisons des autres. Je suis toujours très occupé avec mon travail et les enfants.

Mon impression primaire aux Etats-Unis, c’est le froid! Il n’y a pas la neige et la glace à Caméroun. Mais on a adapté, les enfants aussi comme tu as vu. Les enfants vont à l’école où ils parlent d’anglais, et ils ont oublié le français. C’est obligatoire comme tout le monde parle en anglais! Il faut adapté.

A mon avis, le mieux aux Etats-Unis, c’est l’éducation et le travail.

L’entretien avec L.

screenshot

J’assiste à l’école de Creekside à Durham. À l’école, mon sujet préféré est la science, parce que j’aime étudier la lune et les roches, et faire des projets là-dessus. J’aime aussi faire de l’art à l’école. Avec mes amis, j’aime jouer au cours de recreation, et surtout j’aime jouer à chat et aux gendarmes et aux voleurs. À Durham, mon endroit préféré est ma maison, parce que j’aime regarder la télévision et jouer aux poupées. Quand je ne suis pas à l’école, j’aime jouer au tennis et j’aime nager. Aux États-Unis, j’aime les émissions, les gens, et parfois la cuisine. Ma nourriture favorite aux États-Unis est la pizza, mais je préféré la cuisine camerounaise.

L’entretien avec S.

Screen Shot 2014-12-10 at 10.42.34 AM

J’assiste à Githens Middle School, où je suis un élève de cinquième. À l’école, mes subjets préférés sont la science et les mathématiques, parce que j’aime étudier les étoiles et l’espace, et les mathématiques sont utiles, et ça aide avec le travail. Quand on travaille bien, on reçoit du temps libre où on peut jouer du football, ce qui est ma partie préférée de l’école. Je n’ai pas déjà décidé ce que je veux faire comme travaille plus tard, mais peut-être je peux travailler à une banque. Je sais que je ne veux pas être médecin, parce que c’est du travail acharné. Beaucoup de mes amis habitent à Oak Creek aussi, et on travaille ensemble à l’école. Aux États-Unis, j’aime les gens et les sports. Le football est mon sport préféré, mais je joue le tennis aussi, parce qu’on peut jouer au tennis même quand on devient vieux. Je n’aime pas le football américain, parce que c’est dangereux. Mon chanteur préféré en anglais est P-Square, mais en français, c’est Fournier. Ma nourriture favorite à l’école est les nachos avec chili, mais chez moi, j’aime n’importe quoi! J’aime l’anglais, et l’étudier, mais le français est plus facile que l’anglais.

Pierre

Screen Shot 2014-12-04 at 10.02.15 PMScreen Shot 2014-12-04 at 10.32.31 PMUnknown-2

 

Pierre est de la République Centrafricaine , et il est arrivé à Durham en 2013.  Il aime voir les sports, particulièrement le football, et il était un joueur du football professionnel dans son pays d’origine. Maintenant, il passe la majorité de sons temps dans les cours d’anglais pour améliorer son anglais, et il travaille aussi d’obtenir un permis de conduire.


 

Q: Quels sont vos premiers souvenirs de Durham?

R : Bon, pour venir ici, en premier je suis accueillir par les gens de CWS. Le premier chose que j’ai vu, ce sont des étudiants qui sont venus de me voir. On discute avec eux, l’Amérique c’est comment, il dit que non. L’Amérique c’est toujours bien, pas de problème entre moi et puis les étudiants, puis les gens d’Amérique, on a contacte avec eux. 

Q : Et maintenant, pensez-vous encore que l’Amérique est toujours bien ?

R : Oui pour le moment, moi je sais que c’est…c’est OK. Pas de problème.

Q : Quelles sont les choses étonnantes pour vous ici ?

R : Il y a une chose a l’Amérique, c’est très difficile pour nous, les centrafricaines : on ne connaît pas parler l’anglais, on ne sait pas écrire les mots en anglais. On est la pour aller à la formation en classe d’anglais. C’est ça.

Q : Est-ce que vous trouvez que les courses d’anglais vous aident ?

R : Oui ça nous aide comment pour employer les mots ou comme les alphabets, ça on connait. C’est ce que j’aime en l’Amérique, c’est pour apprendre beaucoup de langues. Parler des langues, et anglais, quand je connais la, c’est OK. Malheureusement, je n’ai pas encore. C’est ça.

Q : Pourquoi est-ce que vous avez le désir d’obtenir votre permis de conduire ?

R : À l’Amérique ici, si tu as le permis, tu as ton carte, tu peux déplacer, aller acheter quelque chose au marché et revenir avec ça. Comme il fait froid beaucoup la, tu monter dans ta voiture tu vas au Food Lion, tu achètes de la nourriture.

 

Transcrit par: Zoë Bakker, Josie Holasek, et Sophie Alman


Vidéo supplémentaire: Pierre et Paul chantent une chanson en Sango, une langue centrafricaine. Paul l’a décrit comme une chanson où “son coeur est en joie.”

Paul

Screen Shot 2014-12-04 at 10.19.47 PM

Screen Shot 2014-12-04 at 10.33.18 PMScreen Shot 2014-12-04 at 10.22.55 PM

 

Paul est de la République démocratique du Congo, et il est arrivé à Durham en 2013. Il aime coudre, et il aime faire des vêtements et des sacs avec sa machine à coudre. Il parle très bien plusieurs langues, y compris l’arabe, le français et le sango, et aime améliorer son anglais par aller en classe et par parler avec les autres.


 

Q: Que diriez-vous à une nouvelle famille du RDC ou RCA qui vient d’arriver à Durham ?

R: Bon. Ce que j’ai doit dire à la nouvelle famille qui sont venir derrière moi. J’ai souhaité beaucoup bienvenue à l’Amérique, parce que on est ici, on est bien. Il n’y a pas problème, ni quoi. Donc, ma famille c’est vient derrière moi : bienvenue à l’Amérique. J’ai beaucoup donné le conseille. La vie d’ici c’est pas comme la vie de nous là-bas. Quand on est venu ici, on change  toute la mentalité. On doit respecter la loi d’ici. La loi d’ici c’est pas comme la loi ou c’est nous là-bas. On doit respecter la loi d’ici. On doit continuer la vie. Maintenant, a côté de moi-la. J’ai aimé beaucoup l’Amérique. Pourquoi, j’ai aimé l’Amérique ? Parce qu’on a paix. C’est moi là-bas, j’ai dort pas normalement, mais je suis arrivé à l’Amérique j’ai bien dormi, j’ai bien promené, j’ai beaucoup trouvé la famille qui vient me visiter. Là-où je pense que le Dieu est grand. J’ai prié beaucoup pour mon ami qui vient derrière de moi. La vie d’ici c’est un peut dur avec moi. Pourquoi j’ai dit ça? Parce que moi, je ne travaille pas. Mais par comment je dois avoir l’argent. Il y a des machines (à coudre), mais il n’y  a pas des clients. J’aimait ça, ça c’est mon métier, mais ça ne marche pas. Je dois faire comment ? Je dois demander beaucoup les gens venu chez moi pour m’aider. C’est nul. Ça ne marche pas avec moi.

Q: Qu’est-ce que c’est la plus grand défi de votre vie aux États-Unis ?

R: Mais maintenant, à côté d’argent, non, ça va, ça va aller, mais il y a une seule ; l’anglais. Ça améliora encore beaucoup. C’est ça que j’ai eu ça. Parce que j’ai aimé parler l’anglais. Parce qu’ici si tu ne parles pas l’anglais, ça marche pas. Donc, toujours, les nuits et jours, moi je pense j’ai prié beaucoup mon Dieu pour connaître l’anglais rapidement. C’est meilleur. J’ai beaucoup remercié les gens qui venaient chez moi pour m’aider. Je n’oublie pas personne. J’ai beaucoup des amis à côté d’étudiants en Duke Université, plus à côté de CWS, plus à côté de World Relief.

 

Transcrit par: Zoë Bakker et Josie Holasek


Vidéo supplémentaire: Pierre et Paul chantent une chanson en Sango, une langue centrafricaine. Paul l’a décrit comme une chanson où “son coeur est en joie.”

Zita Solange

IMG_5140

 

 

Zita Solange est une femme francophone qui habite à Durham depuis 2014. Elle s’est réfugiée de la République centrafricaine (RCA) en septembre 2014. Zita s’est déplacée avec ses trois enfants, et maintenant ils vivent dans un appartement près du centre de Durham. Elle est enceinte avec sa quatrième enfant – qui sera une citoyenne américaine – et elle espère être réunie avec son mari dans l’avenir.

 

 

 

 


 

Est-ce que vous pouvez décrire votre premier jour à Durham?

https://www.youtube.com/watch?v=2r6q7dlGY3k

On est arrivé à Durham, à Raleigh.  C’était le mardi.  Ca c’était mon premier pas à Durham.  La voiture m’amenait ici.  On est arrivé à la maison, et [les personnes qui m’ont rencontré à l’aéroport] m’ont montré quelques choses ici.  On a cherché et est allé au boîte postale.  Après, on est allé à l’office [du immeuble], on a appris comment payer la maison, et afin, nous sommes retournés à la maison.  Ici, [mon gestionnaire de cas] m’a montré comment de préparer la nourriture, aller à la toilette, et les choses comme ça.  C’est ça, ma première journée.

 

Est-ce que vous pouvez décrire votre communauté et vos amis à Durham?

https://www.youtube.com/watch?v=pwrpAvA3DcQ

J’ai beaucoup d’amis à Durham.  Ma communauté est aussi comprise des personnes au bureau de CWS et inclut les personnes qui m’ont ramassé de l’aéroport quand je suis arrivée à Durham pour le premier fois (Lauren, Samantha, et Andrew).  Aussi, il y a des gens qui habitent dans ma communauté qui sont venus du même pays que moi et ma famille.  Par exemple, j’ai connu un homme qui s’appelle Paul qui était au même camp comme moi au Tchad.  Paul est arrivé à Durham avant moi et ma famille.  Quand ma famille et moi, nous sommes arrivées à Durham, il a aidé ma famille avec notre assimilation à Durham.

J’ai des nouveaux amis à l’école/à mon cours d’anglais comme mon professeur, Edwin, et les autres élèves.  Mes voisins à Oak Creek qui sont arrivés après et avant moi sont une partie importante de ma communauté.  Chelsea et Lauren, qui sont “mes professeurs à la maison”, sont aussi une partie de ma communauté.  Aussi, il y a une autre femme qui viennent les mecredis et elle m’aide avec l’anglais. Mes enfants sont contents d’aller à l’école et ils ont des amis là.  Ils partent au matin avec le bus et retournent au apres-midi.  Ils ont gagné beaucoup de connaissance et c’est bien.

 

Comment est-ce vous voyez votre avenir à Durham?

https://www.youtube.com/watch?v=8V-1QAlkewk

Je préfère, plus de beaucoup de choses, d’aller à l’école, aller à l’université. Parce que quoi? L’anglais, je vais apprendre la langue. Parce que je dois parler bien l’anglais, et c’est où j’apprends un ordinateur comme je veux pour beaucoup d’années. Ce que je préfère faire dans l’avenir…et apprendre l’ordinateur pour le travail parce que quand on va faire le travail, les heures de travail ne sont pas au bureau, on est paie un bon salaire. Donc ce que si je préfère, avant tout à l’heure aller à l’école, et apprendre aussi les ordinateurs.

 

Comment est-ce vous voyez l’avenir de vos enfants?

https://www.youtube.com/watch?v=YNQWKHg7wqs

Mes enfants auront un bon avenir parce qu’ils ont commencé l’école.  Pour cette raison, leurs avenirs seront plus facile que le mien. Je veux apprendre plus et plus d’anglais.  Mes enfants sont déjà dans l’école et ils apprennent beaucoup d’anglais donc leur avenir est déjà bien.  Mon bébé aura l’opportunité d’être un citoyen américain.  Souvent plus que cinq années passent avant que les réfugiés peuvent obtenir les cartes vertes et finalement leur citoyenneté.  Mais pour mon bébé, le citoyenneté est automatique. Donc ce bébé aura beaucoup d’opportunité et il sera heureux.  Il peuvent voter et être président s’il veut.

Au sujet de mon mari, j’ai commencé à faire ce papier et donc, ils ont demandé l’acte de mariage…j’ai appellé au pays et il doit l’envoyer à l’office. Rebecca [une femme qui travaille à CWS] est chargé d’immigration. Donc, c’est elle qui a demandé aussi d’envoyer encore sa photo; donc on doit envoyer la photo.  Donc il va commencer avec l’application mais elle m’a dit que ça demande beaucoup d’argent.  Mais comme je n’ai pas l’argent, est-ce que c’est possible que, si j’accepte, elle peut donner mon histoire sur l’internet où des gens peuvent m’aider, un peu de moyen, de donner un peu d’argent si les gens peuvent faire ça.  Je vais donner cent dollars et faire l’examen de déterminer si mon enfant est l’enfant de mon mari.  Ils demandent cent dollars pour moi et pour lui, le père. Donc c’est beaucoup d’argent.  Donc elle me demande, si j’accepte, on peut donner mon histoire sur l’internet.  Je pense que c’est pas un problème pour envoyer; elle va envoyer… C’est bon s’il peut venir.  Avec des enfants, et en plus le bébé encore, j’ai des impots de travailler, de payer la maison.


L’entretien a été enregistré et traduit par Lauren Taylor et Chelsea Decaminada le 21 novembre 2014.