ABIGAIL
En laissant tombé mes problèmes nombreuses avec la grammaire, j’ai fait quelque erreurs avec ma prononciation. Je vais noter deux que j’ai trouvé:
Le premier est le produit d’un été en Togo: Je ne prononce pas « il y a » ou « il n’y a pas » comme une française:
La phrase | Français standard | Moi |
Il n’y a pas | [il nja pa] | [i ja pa] |
Aussi, quelque fois avec la prononciation d’« aujourd’hui» , je n’ai pas gardé la tension de la bouche très bien avec la voyelle [o], et par conséquence je peut entendre une [r] ou il n’y a pas une:
Le mot | Français standard | Moi |
Aujourd’hui | [o ʒur dɥi | [ɔr ʒɔr dɥi] |
KATE
Quand je suis revenue à écouter aux conversations, j’ai découvert que j’ai quelques problèmes qui apparaissent quand je parle.
La premiere est avec les voyelles nasales: pour exemple, quand j’ai dit <<intéressant>>, je dis [i ter esɑ̃] au lieu de [ɛ̃ ter esɑ̃]. Je pense que c’est parce que une voyelle nasale n’est pas très familiar à moi et je dois amènager aux sens comme ça.
e mot | Français standard | Moi |
intéressant | [ɛ̃ ter esɑ̃] | [i ter esɑ̃] |
Une autre problème que j’ai découvert est avec le ə (e muet) et le [o] dans les mots comme <<beaucoup>>. Je remplace le o ouvert avec le e muet, peut être parce que je vois le <<beau>> et je le comprends comme le ‘eu’ sens en anglais.
le mot | Français standard | Moi |
beaucoup (des) | [boku] | [bəku] |