Les consonnes et l’intonation

LES CONSONNES

Quand nous parlions avec Naffi, c’est apparu qu’elle parle français un peu différent que le standard français de notre classe. Voici des exemples des différences entre la prononciation des consonnes par Naffi que nous avons trouvé.

 Elle a perdu le [r] finale du mot <<histoire>>

 

Le mot Français standard Naffi
histoire [istwar] [istwa]

 

Mais elle a dit le [r] quand il est utilisé avec une liaison:

Le mot Français standard Naffi
livre [livr] [liv]
 livre africain  [livr afri kɛ̃]  [li vra fri kɛ̃] 

Livre

Livre africain

 

Elle dit [t] comme [d] à l’occasion

Le mot Français standard Naffi
modernité [mɔ dɛr nit e] [mɔ dɛr ni de]

 

Aussi, elle a perdu le [l] dans <<il y a>>

Le mot Français standard Naffi
il y a [i lja] [i ja]

 

 

L’INTONATION

Une caractéristique de l’accent africain est un ton de chant, avec un change dans l’intonation de la personne qui parle. Quand Naffi a parlé, sa voix se élève et tombe plus quand elle dit une phrase que quand nous disons la même phrase.

La phrase

<<Il y a plupart petits des gens qui vivent à New York en leur famille qui viennent des autres villes ou d’autre région. Ils ne viennent à New York pour travailler.>>

Le standard français (par moi)

Naffi

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *