<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Peru en las Noticias</title>
	<atom:link href="http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Nov 2011 04:44:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Un Terremoto y una momia peruana by Rebecca Rubin</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/10/31/un-terremoto-y-una-momia-peruana/#comment-10</link>
		<dc:creator>Rebecca Rubin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 04:44:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=35#comment-10</guid>
		<description><![CDATA[Me gusta tu blog mucho! El aspecto visual es muy atractivo.  El formato es fácil para entender y los colores y fotos son hace tu blog divertido para leer.  Adicionalmente, la forma de organizar sus oraciones es fácil de entender para las personas que no están familiarizados con los temas de gramática avanzada.  Pienso que tus artículos son muy interesante.  Me gusta especialmente el articulo del momia.   Tus descripciones de los artículos  realmente me llamo la atención.  Sus explanación era muy claro generalmente.  Me gusta mucho tu grafico en fuente numero dos! Es muy claro y bien organizado.  
Similar a Anna, estoy un poco confundido de tu descripción de “servicio” en fuente dos.   Creo que mejorar tu explanación si describe el significado de los preposición “de” en relación a adjetivos.  En total, tu blog es excelente.  Yo estaba muy impresionado por ella y disfruto de su lectura!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me gusta tu blog mucho! El aspecto visual es muy atractivo.  El formato es fácil para entender y los colores y fotos son hace tu blog divertido para leer.  Adicionalmente, la forma de organizar sus oraciones es fácil de entender para las personas que no están familiarizados con los temas de gramática avanzada.  Pienso que tus artículos son muy interesante.  Me gusta especialmente el articulo del momia.   Tus descripciones de los artículos  realmente me llamo la atención.  Sus explanación era muy claro generalmente.  Me gusta mucho tu grafico en fuente numero dos! Es muy claro y bien organizado.<br />
Similar a Anna, estoy un poco confundido de tu descripción de “servicio” en fuente dos.   Creo que mejorar tu explanación si describe el significado de los preposición “de” en relación a adjetivos.  En total, tu blog es excelente.  Yo estaba muy impresionado por ella y disfruto de su lectura!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El Trafico de Influencias y un entierro adecuado by Zsofia Solta</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/11/16/el-trafico-de-influencias-y-un-entierro-adecuado/#comment-9</link>
		<dc:creator>Zsofia Solta</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 02:09:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=40#comment-9</guid>
		<description><![CDATA[Hola Chris!

Quiero leer un blog que nunca he leyendo y me encontré su blog sobre el Perú. Pensé que hiciste un buen trabajo explicando el contexto de sus dos ejemplos. Los temas políticos de estos ejemplos son muy complejos y hiciste un buen trabajo aclarar los temas difíciles. 

También me gustó mucho su organización. Los títulos de los secciones dividió el texto muy bien.

Antes de entregar la versión final de su bolg, le sugiero que revise la ortografía en varias palabras. Por ejemplo,  escribíste &quot;articulo&quot;, sin acento. Pero, estos son cambios muy pequeños que puedes hacer muy rápidamente. Otra vez, su entrada fue muy bien. Buen trabajo.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Chris!</p>
<p>Quiero leer un blog que nunca he leyendo y me encontré su blog sobre el Perú. Pensé que hiciste un buen trabajo explicando el contexto de sus dos ejemplos. Los temas políticos de estos ejemplos son muy complejos y hiciste un buen trabajo aclarar los temas difíciles. </p>
<p>También me gustó mucho su organización. Los títulos de los secciones dividió el texto muy bien.</p>
<p>Antes de entregar la versión final de su bolg, le sugiero que revise la ortografía en varias palabras. Por ejemplo,  escribíste &#8220;articulo&#8221;, sin acento. Pero, estos son cambios muy pequeños que puedes hacer muy rápidamente. Otra vez, su entrada fue muy bien. Buen trabajo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El Trafico de Influencias y un entierro adecuado by John Kemmerer</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/11/16/el-trafico-de-influencias-y-un-entierro-adecuado/#comment-8</link>
		<dc:creator>John Kemmerer</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 17:43:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=40#comment-8</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola Chris! Era un placer leer tu ultima entrada de blog. Como siempre, es interesante y informativo. En la introducción, pienso que es útil que informas a los lectores lo que escribiste en la entrada pasada, ayúdame recordar el sustantivo y puedo entender tu entrada sobre las adjetivos mejor. Una sugerencia, para el subtitulo de la primera foto, pienso que es “vicepresidente”, no “vicepresident.” 

Hiciste un muy buen trabajo con tu análisis de los fuentes. Me gusta mucho el uso de colores diferentes para enfocar en algunas reglas en ambos fuentes. Tienes varios ejemplos de los cuantificadores y los descriptivos. Algo que añadiré es una inclusión de las otras clases de descriptivos, solo mencionas la clase uno.  En general, muy buen trabajo. Aprendí mucho sobre Peru en las noticias y tu blog captura el país.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola Chris! Era un placer leer tu ultima entrada de blog. Como siempre, es interesante y informativo. En la introducción, pienso que es útil que informas a los lectores lo que escribiste en la entrada pasada, ayúdame recordar el sustantivo y puedo entender tu entrada sobre las adjetivos mejor. Una sugerencia, para el subtitulo de la primera foto, pienso que es “vicepresidente”, no “vicepresident.” </p>
<p>Hiciste un muy buen trabajo con tu análisis de los fuentes. Me gusta mucho el uso de colores diferentes para enfocar en algunas reglas en ambos fuentes. Tienes varios ejemplos de los cuantificadores y los descriptivos. Algo que añadiré es una inclusión de las otras clases de descriptivos, solo mencionas la clase uno.  En general, muy buen trabajo. Aprendí mucho sobre Peru en las noticias y tu blog captura el país.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Un Terremoto y una momia peruana by Tina Tian</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/10/31/un-terremoto-y-una-momia-peruana/#comment-6</link>
		<dc:creator>Tina Tian</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 05:19:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=35#comment-6</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola Chris!
Tengo que reiterarme, pero me encanta el formato de su blog. Es muy claro en lo que va a explicar en cada entrada y el contraste entre colores diferentes de palabras hace muy fácil leer y entender lo que quiere enseñar. Y aunque en entradas pasadas, he pensado que quizás deba enfocar en un tema en vez de incluir varios temas  en una entrada, para el cuarto, pienso que escogió un buen tema y buenas sub-temas para desarrollar sus ideas.
No obstante, hay algunos errores en su blog que ofrecen oportunidades para mejorarse:
El primero, muy fácil, es la falta, o sea, la desaparición, de la foto de su primera fuente. No sé porque, pero no se mostró en mi página de web.
Estoy de acuerdo con Anna sobre la forma léxica de “servir”. Tiene que revisarlo. 
También hay instantes en que pienso que usó vocabulario incorrecto para describir lo que quiere describir. Bueno, el primero ejemplo no estoy segura, porque es de una palabra que no había visto hasta ahora, y es el verbo “estremecer”. Estremecer es un verbo transitivo (lo encontré por WordReference) pero usted no lo usó con un objeto. En el segundo ejemplo, la palabra “actualmente” no tiene el mismo significado que “en realidad”, que es lo que pienso que quiere decir. “Actualmente” en realidad significa “ahora” o “en este tiempo” (“currently” en inglés). El tercer ejemplo es con la palabra “injurias”. Pienso que debe ser “heridos” porque quiere decir “injured”, ¿sí? Sino, lo siento que me equivoque.  El último ejemplo de vocabulario posiblemente incorrecto en su blog es con la palabra “significado”. “Significado” puede ser sustantivo o verbo, pero pienso que tiene más sentido usar “indicado” pero no estoy completamente segura que “significado” es incorrecto.

Además de lo mencionado arriba, solamente tiene unos poquitos errores con acentos, las formas verbales en el contexto y la concordancia de número, tipo, etc.

Tengo un comentario sobre el uso de los determinantes. En mi opinión, debe incluir el hecho de que se usa un determinante indefinido cuando identifica un sustantivo específico pero supone que existe otros ejemplos de este sustantivo.

Su blog es magnífico. El único en que le avisaría es que revísalo para errores minúsculos.

Tina]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola Chris!<br />
Tengo que reiterarme, pero me encanta el formato de su blog. Es muy claro en lo que va a explicar en cada entrada y el contraste entre colores diferentes de palabras hace muy fácil leer y entender lo que quiere enseñar. Y aunque en entradas pasadas, he pensado que quizás deba enfocar en un tema en vez de incluir varios temas  en una entrada, para el cuarto, pienso que escogió un buen tema y buenas sub-temas para desarrollar sus ideas.<br />
No obstante, hay algunos errores en su blog que ofrecen oportunidades para mejorarse:<br />
El primero, muy fácil, es la falta, o sea, la desaparición, de la foto de su primera fuente. No sé porque, pero no se mostró en mi página de web.<br />
Estoy de acuerdo con Anna sobre la forma léxica de “servir”. Tiene que revisarlo.<br />
También hay instantes en que pienso que usó vocabulario incorrecto para describir lo que quiere describir. Bueno, el primero ejemplo no estoy segura, porque es de una palabra que no había visto hasta ahora, y es el verbo “estremecer”. Estremecer es un verbo transitivo (lo encontré por WordReference) pero usted no lo usó con un objeto. En el segundo ejemplo, la palabra “actualmente” no tiene el mismo significado que “en realidad”, que es lo que pienso que quiere decir. “Actualmente” en realidad significa “ahora” o “en este tiempo” (“currently” en inglés). El tercer ejemplo es con la palabra “injurias”. Pienso que debe ser “heridos” porque quiere decir “injured”, ¿sí? Sino, lo siento que me equivoque.  El último ejemplo de vocabulario posiblemente incorrecto en su blog es con la palabra “significado”. “Significado” puede ser sustantivo o verbo, pero pienso que tiene más sentido usar “indicado” pero no estoy completamente segura que “significado” es incorrecto.</p>
<p>Además de lo mencionado arriba, solamente tiene unos poquitos errores con acentos, las formas verbales en el contexto y la concordancia de número, tipo, etc.</p>
<p>Tengo un comentario sobre el uso de los determinantes. En mi opinión, debe incluir el hecho de que se usa un determinante indefinido cuando identifica un sustantivo específico pero supone que existe otros ejemplos de este sustantivo.</p>
<p>Su blog es magnífico. El único en que le avisaría es que revísalo para errores minúsculos.</p>
<p>Tina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Un Terremoto y una momia peruana by Anna Kim</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/10/31/un-terremoto-y-una-momia-peruana/#comment-5</link>
		<dc:creator>Anna Kim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 01:17:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=35#comment-5</guid>
		<description><![CDATA[Esta entrada es una de las más interesantes que he leído. Los dibujos atraen la atención de los lectores (aunque el segundo es un poco de miedo jaja). Especialmente me encanta tu introducción, donde no solamente introduces los conceptos gramaticales que vas a analizar sino también provees la descripción breve de las fuentes que vas a utilizar. También, creo que ha tenido éxito en organizar tu entrada,  incluyendo muchos temas pero explicando cada tema claramente y concisamente. Además, me gusta que uses una oración para demostrar dos temas, en las secciones 1 y 2. 

Sin embargo, tengo algunas dudas también. Por ejemplo, en la parte donde explicas las clases léxicas de sustantivos, no estoy de acuerdo completamente en esta frase: “Kilómetros” es de la clasificación de sustantivos comunes y contables. No estoy segura, pero creo que ‘kilómetros’ se puede usar con los sustantivos incontables, como la tela. Aunque entiendo que usualmente no se usa ‘kilómetros’ con la tela, pero técnicamente me parece que es posible. También, me confunde la descripción sobre el significado léxico y gramatical en la sección 1. ¿Por qué “servici-” es la raíz léxica? Me confunde porque la forma verbal es “servir,” no “servicir.” Creo que puedes mejorar si añades más explicación.

En general, me encanta tu entrada con la viveza de los dibujos y colores. También, muestras tu esfuerzo por incluir la tabla. Otra vez, lo que me personalmente gusta más, me encanta tu capacidad de explorar múltiples temas efectivamente en una entrada, como en tu entrada previa. Espero tu entrada próxima también (:
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esta entrada es una de las más interesantes que he leído. Los dibujos atraen la atención de los lectores (aunque el segundo es un poco de miedo jaja). Especialmente me encanta tu introducción, donde no solamente introduces los conceptos gramaticales que vas a analizar sino también provees la descripción breve de las fuentes que vas a utilizar. También, creo que ha tenido éxito en organizar tu entrada,  incluyendo muchos temas pero explicando cada tema claramente y concisamente. Además, me gusta que uses una oración para demostrar dos temas, en las secciones 1 y 2. </p>
<p>Sin embargo, tengo algunas dudas también. Por ejemplo, en la parte donde explicas las clases léxicas de sustantivos, no estoy de acuerdo completamente en esta frase: “Kilómetros” es de la clasificación de sustantivos comunes y contables. No estoy segura, pero creo que ‘kilómetros’ se puede usar con los sustantivos incontables, como la tela. Aunque entiendo que usualmente no se usa ‘kilómetros’ con la tela, pero técnicamente me parece que es posible. También, me confunde la descripción sobre el significado léxico y gramatical en la sección 1. ¿Por qué “servici-” es la raíz léxica? Me confunde porque la forma verbal es “servir,” no “servicir.” Creo que puedes mejorar si añades más explicación.</p>
<p>En general, me encanta tu entrada con la viveza de los dibujos y colores. También, muestras tu esfuerzo por incluir la tabla. Otra vez, lo que me personalmente gusta más, me encanta tu capacidad de explorar múltiples temas efectivamente en una entrada, como en tu entrada previa. Espero tu entrada próxima también (:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on La Escena deportiva y un descubrimiento arqueológico by Shane Loomis</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/10/04/la-escena-deportiva-y-un-descubrimiento-arqueologico/#comment-4</link>
		<dc:creator>Shane Loomis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 04:16:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=18#comment-4</guid>
		<description><![CDATA[Hola Chris,

¡Gracias por hacer otro blog fenomenal! Como su primero blog, me encantaba mucho leerla. 

En su introducción, me gusta que pone en contexto los temas que usted había cubierto antes de este blog con los temas que explica usted en este blog, y que usted le da un plan claro al lector para este blog. Sin embargo, en su segundo párrafo, encontré lo que me parece ser un error pequeño. Creo que necesitas un “a personal” entre las palabras “país” y “que” a fin de que la oración sería correcto gramaticalmente. 

Aunque los enlaces que hace usted entre el contenido especifico de los fuentes y su análisis gramatical no son tan fuertes como su primero blog, todavía tiene usted una manera fantástica de hablando de la gramática en sus fuentes sin pidiendo vista del contexto de las fuentes sí mismas, especialmente con su segunda fuente en este caso. Creo que este método hace que el blog sea mucho más interesante y animado.

De los tres temas gramaticales que usted cubre, me gustaba especialmente la sección de “Las Oraciones Compuestas.” Su discusión en esta parte en particular es muy detallado y meticuloso; como su primero blog puedo ver que ha dedicado mucho tiempo a investigando y perfeccionando este proyecto.

En el primero párrafo de la sección de “Ser vs. estar,” creo que hizo usted un error cuando dice “un lugar de” (creo que debe ser “en lugar de”).

Me gusta que termina usted con unos pensamientos personales, pero quisiera saber más de específicamente lo que es que le interesa de los temas que ha discutido en el blog. Realmente no hay gran cosa, pero creo que con esas cosas siempre hay margen de mejorarse.

Otra vez, ¡muchas gracias por su blog!

-Shane]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Chris,</p>
<p>¡Gracias por hacer otro blog fenomenal! Como su primero blog, me encantaba mucho leerla. </p>
<p>En su introducción, me gusta que pone en contexto los temas que usted había cubierto antes de este blog con los temas que explica usted en este blog, y que usted le da un plan claro al lector para este blog. Sin embargo, en su segundo párrafo, encontré lo que me parece ser un error pequeño. Creo que necesitas un “a personal” entre las palabras “país” y “que” a fin de que la oración sería correcto gramaticalmente. </p>
<p>Aunque los enlaces que hace usted entre el contenido especifico de los fuentes y su análisis gramatical no son tan fuertes como su primero blog, todavía tiene usted una manera fantástica de hablando de la gramática en sus fuentes sin pidiendo vista del contexto de las fuentes sí mismas, especialmente con su segunda fuente en este caso. Creo que este método hace que el blog sea mucho más interesante y animado.</p>
<p>De los tres temas gramaticales que usted cubre, me gustaba especialmente la sección de “Las Oraciones Compuestas.” Su discusión en esta parte en particular es muy detallado y meticuloso; como su primero blog puedo ver que ha dedicado mucho tiempo a investigando y perfeccionando este proyecto.</p>
<p>En el primero párrafo de la sección de “Ser vs. estar,” creo que hizo usted un error cuando dice “un lugar de” (creo que debe ser “en lugar de”).</p>
<p>Me gusta que termina usted con unos pensamientos personales, pero quisiera saber más de específicamente lo que es que le interesa de los temas que ha discutido en el blog. Realmente no hay gran cosa, pero creo que con esas cosas siempre hay margen de mejorarse.</p>
<p>Otra vez, ¡muchas gracias por su blog!</p>
<p>-Shane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hello world! by Hanna Elmore</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/09/11/hello-world/#comment-3</link>
		<dc:creator>Hanna Elmore</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 17:43:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=1#comment-3</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola Chris! Otra vez, me gusta mucho tu entrada. Pienso que los artículos que has analizado son tan interesantes y me alegre de que hay mucho información sobre sus artículos en tu blog. 

Mis sugerencias son que tu entrada es un poco difícil para leer. tú introducción era buenísimo porque habla claramente sobre que vas a explicar. Pero, tu análisis es menos organizada.  En unos lugares repites so ejemplo dos veces y es difícil ver si es un ejemplo en que analizas varias temas o es otro ejemplo en que vas a analizar la misma tema. También, presta atención a su ortografía y sus acentos.

Más importantemente, pienso que su análisis es correcto y has hecho un buen trabajo analizando diferentes temas que hemos hablado sobre durante la clase.
Hasta Pronto,
Hanna]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola Chris! Otra vez, me gusta mucho tu entrada. Pienso que los artículos que has analizado son tan interesantes y me alegre de que hay mucho información sobre sus artículos en tu blog. </p>
<p>Mis sugerencias son que tu entrada es un poco difícil para leer. tú introducción era buenísimo porque habla claramente sobre que vas a explicar. Pero, tu análisis es menos organizada.  En unos lugares repites so ejemplo dos veces y es difícil ver si es un ejemplo en que analizas varias temas o es otro ejemplo en que vas a analizar la misma tema. También, presta atención a su ortografía y sus acentos.</p>
<p>Más importantemente, pienso que su análisis es correcto y has hecho un buen trabajo analizando diferentes temas que hemos hablado sobre durante la clase.<br />
Hasta Pronto,<br />
Hanna</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ollanta Humala y la gramática de los discursos públicos by Shane Loomis</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/09/24/ollanta-humala-y-la-gramatica-de-discursos-publicos/#comment-2</link>
		<dc:creator>Shane Loomis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 04:27:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=11#comment-2</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola Chris!

Acabo de leer su primero blog, y todo lo que puede decir es “wow.” ¡Que blog tan listo! Es obvio que trabajó usted muy duramente para hacer este blog creativo, profundo, e interesante.

Su introducción, aunque se puede considerar poco convencional, me parece muy efectiva. La descripción de presidente Humala y su transición suave a la análisis gramatical sienta las bases para todo su blog como un texto que se esfuerza por analizar temas gramaticales en el contexto del mundo político de Perú. Me parece que debido a esta tema constante, su blog es más relacionable y su análisis de la gramática es más fácil comprender. En clase, enfoquemos por lo general en el contexto semántica por lo máximo, así que me encanta que usted ha tratado de superar esto por examinar el contexto pragmática. También es evidente que usted ha investigado muy bien todos los términos gramaticales que usa porque todos son muy bien definidos. 

Algo que me confundió un poquito era su análisis de los “Categorías Sintácticas” del discurso de YouTube. Usted hace una referencia a un “sintagma subrayado” que no lo vi. Por eso, creo que quizás fue más difícil entender su análisis aquí. Tal vez sería bueno repasar esta sección para clarificarla.

Especialmente me fascinaba su análisis del orden de adjetivo y sustantivo. La existencia de flexibilidad del orden en español y no en inglés siempre me ha interesado mucho, y creo que lo explica bien y lo relata bien al discurso de Humala pero también a su opinión personal.

También me encanta el “resumen breve” al fin de su blog. Este resume y conecte las temas generales de su blog, y me gusta que hace usted todavía ha hecho un plan por su blog próximo. ¡Yo lo espero!

-Shane]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola Chris!</p>
<p>Acabo de leer su primero blog, y todo lo que puede decir es “wow.” ¡Que blog tan listo! Es obvio que trabajó usted muy duramente para hacer este blog creativo, profundo, e interesante.</p>
<p>Su introducción, aunque se puede considerar poco convencional, me parece muy efectiva. La descripción de presidente Humala y su transición suave a la análisis gramatical sienta las bases para todo su blog como un texto que se esfuerza por analizar temas gramaticales en el contexto del mundo político de Perú. Me parece que debido a esta tema constante, su blog es más relacionable y su análisis de la gramática es más fácil comprender. En clase, enfoquemos por lo general en el contexto semántica por lo máximo, así que me encanta que usted ha tratado de superar esto por examinar el contexto pragmática. También es evidente que usted ha investigado muy bien todos los términos gramaticales que usa porque todos son muy bien definidos. </p>
<p>Algo que me confundió un poquito era su análisis de los “Categorías Sintácticas” del discurso de YouTube. Usted hace una referencia a un “sintagma subrayado” que no lo vi. Por eso, creo que quizás fue más difícil entender su análisis aquí. Tal vez sería bueno repasar esta sección para clarificarla.</p>
<p>Especialmente me fascinaba su análisis del orden de adjetivo y sustantivo. La existencia de flexibilidad del orden en español y no en inglés siempre me ha interesado mucho, y creo que lo explica bien y lo relata bien al discurso de Humala pero también a su opinión personal.</p>
<p>También me encanta el “resumen breve” al fin de su blog. Este resume y conecte las temas generales de su blog, y me gusta que hace usted todavía ha hecho un plan por su blog próximo. ¡Yo lo espero!</p>
<p>-Shane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hello world! by Mr WordPress</title>
		<link>http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/2011/09/11/hello-world/#comment-1</link>
		<dc:creator>Mr WordPress</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 15:06:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/?p=1#comment-1</guid>
		<description><![CDATA[Hi, this is a comment.&lt;br /&gt;To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for ( CCBot/2.050555 sites.duke.edu/spanish104_01_f2011_cjk25/comments/feed/ ) in 0.23406 seconds, on Jun 20th, 2013 at 11:45 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Jun 20th, 2013 at 11:55 am UTC -->